portland independent media center  
images audio video
newswire article reporting global

indigenous issues

OAXACA: Statement from San Juan Copala regarding the ambush, calling for a second caravan

Statement from San Juan Copala regarding the paramilitary ambush of a caravan of human rights observers in which two were killed, calling on the national and international solidarity and human rights communities for a second caravan to break the siege of their autonomous municipality.
Statement from San Juan Copala regarding the ambush, calling for a second caravan

 http://elenemigocomun.net/3621

español abajo

PRESS RELEASE

May 11, 2010

Autonomous Municipality of San Juan Copala, Oaxaca

"Bety,
We will NOT look for you among the dead,
We will continue to walk together, now with your intercession,
until the complete liberation of your people, our people"

TO THE STATE, NATIONAL AND INTERNATIONAL MEDIA
TO THE OTHER CAMPAIGN
TO THE NATIONAL AND INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS ORGANIZATIONS
TO THE PEOPLE OF MEXICO

Comrades of the media, we have called you together at the request of the Autonomous Municipality of San Juan Copala. As the bearers of the voice of our people, we want all the people of Mexico to hear directly from us what happened on the 27th of last month and what continues to happen in our community.

That day, a group of criminals who call themselves the UBISORT social organization cowardly and treacherously murdered two human rights observers who were part of the caravan that departed from Huajuapan de León and who attempted, in a peaceful manner, to observe the criminal harassment which our people have been subjected to. The murderers, obeying the orders of he who hides his criminal face in the halls of government, have cut the drinking water and electricity and have obstructed the entry of food and teachers into the community, causing our children's basic level classes to be suspended and for the health center's medic to be forced to abandon the town. This is how the powerful in this country seek to put down the resistance and the quest for a dignified life for indigenous communities in Mexico.

We admit that in our region there are residents who, renouncing their culture and denying their history, serve the interests of the powerful who have always sowed division amongst us with the one goal of expelling the legitimate heirs to these lands in order to appropriate their natural wealth. As residents of San Juan Copala, we know who committed these crimes, and we know not only because of all they have done to us before but because they are the same who in the days before the caravan made public threats in the media. They are the same who obstructed the passage of the comrades from San Salvador Atenco, they are the same who, with brazen statements to some media outlets, are now trying to blame us for their criminal actions.

It is necessary to clarify that the Autonomous Municipality project of San Juan Copala was not created on a whim, on the contrary, because we know and love our history, it is an agreement of communal assembly that arose with the intent of pacifying the region through an indigenous government which rules through uses and customs without the interference of political parties and organizations, as we are convinced that a government which LEADS BY OBEYING will bring forgiveness, reconciliation and peace to our peoples in order to achieve the social development that we so desire. We want those who govern us to walk with us with a deep respect for our mother earth, our culture and our indigenous cosmovision; because of this we issue a fraternal call to our brothers and sisters who walk with the dignity of being indigenous to let us strengthen the communal assemblies, as it will be those which, sooner rather than later, will carry the fate of the region and expel from our grounds those who, believing us incapable of thinking, make decisions without ever consulting the people, they are those who, in the end, foster division and violence.

We demand that the Mexican state punish those responsible for all the crimes committed in the Triqui region, particularly the murders of our comrade Bety Cariño and Jyri Jaakkola and we ask all of you to assist us in denouncing this state of injustice and watching to see that there is no impunity.

Finally, and as a result of the grave state of injustice and despair which we endure in the Municipality of San Juan Copala, we have asked the Diocesan Commission of Peace and Justice and the Bartolomé Carrasco Regional Human Rights Center to assist us in convening another humanitarian and observational caravan, making provisions for all the security measures and coordinating with all the national and international human rights organizations interested in corroborating the situation we live under in San Juan Copala, we need everyone in order to reach the political agreements that will definitively break the paramilitary, economic, political, social, media and starvation siege which is confronting our town.

We send a hug to our brother Omar and reaffirm our commitment to never give up, because the future that we yearn for is near. We know and believe that the night is darkest before the dawn.

Autonomous Municipality of San Juan Copala

 http://autonomiaencopala.wordpress.com

 http://elenemigocomun.net/3621/x/es

Pronunciamiento de San Juan Copala sobre emboscada, se convoca segunda caravana de paz

BOLETIN DE PRENSA

11 de Mayo del año 2010

Municipio Autónomo de San Juan Copala, Oaxaca.

"Bety,
NO te buscaremos entre los muertos,
seguiremos caminando juntos, ahora con tu intercesión,
hasta la liberación integral de tu pueblo, nuestro pueblo"

A LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN, ESTATALES, NACIONALES E INTERNACIONALES
A LA OTRA CAMPAÑA
A LAS ORGANIZACIONES DE DERECHOS HUMANOS, NACIONALES E INTERNACIONALES
AL PUEBLO DE MEXICO.

Compañeros/as de los medios de comunicación, les hemos convocado por encargo del Municipio Autónomo de San Juan Copala. Como portadores de la voz de nuestro pueblo que somos, queremos que todo el pueblo de México conozca directamente de nosotros lo que ocurrió el día 27 del mes pasado y lo que sigue ocurriendo en nuestra comunidad.

Ese día un grupo de criminales que se autonombran como organización social UBISORT dieron muerte de una forma cobarde y artera a dos compañeros Observadores de Derechos Humanos que iban en la caravana que salió de Huajuapan de León y quienes de manera pacífica intentaban observar el hostigamiento criminal al que ha sido sometido nuestro pueblo. Los asesinos, obedeciendo la orden de quien oculta su rostro criminal en los palacios de gobierno, han cortado el agua potable y la luz eléctrica y han impedido que los alimentos y los maestros entren a la comunidad, originando con esto que las clases para nuestros hijos se suspendieran en el nivel básico y que el médico del centro de salud se viera obligado a abandonar el pueblo. Esa es la manera en que los poderosos de este país intentan acabar con la resistencia y la búsqueda de una vida digna de las comunidades indígenas de México.

Aceptamos que en nuestra región hay habitantes que, renegando de su cultura y desconociendo su historia, sirven a intereses del poderoso que siempre ha sembrado la división entre nosotros con el único fin de expulsar a los legítimos herederos de estas tierras para apropiarse de su riqueza natural. Como habitantes de San Juan Copala sabemos quienes cometieron estos crímenes, y lo sabemos no solamente por todo lo que nos han hecho con anterioridad sino porque son los mismos que días antes de la caravana lanzaron amenazas públicas en los medios de comunicación. Son los mismos que impidieron el paso de los compañeros de San Salvador Atenco, son los mismos que con declaraciones cínicas en algunos medios de comunicación ahora pretenden culparnos a nosotros de su acción criminal.

Es necesario aclarar que el proyecto del Municipio Autónomo de San Juan Copala no nace de un capricho, por el contrario, porque conocemos nuestra historia y la amamos, es un acuerdo de asamblea comunitaria que surge con la intención de pacificar la región a través de un gobierno indígena que se rija por usos y costumbres sin la intervención de los partidos y organizaciones políticas, pues estamos convencidos que un gobierno que MANDE OBEDECIENDO traerá el perdón, la reconciliación y la paz a nuestros pueblos para lograr el desarrollo social que tanto anhelamos. Queremos que quien nos gobierna camine con nosotros con un profundo respeto a nuestra madre tierra, nuestra cultura y nuestra cosmovisión indígena; por ello hacemos un llamado fraterno a nuestros hermanos y hermanas que caminan con dignidad de ser indígena a que fortalezcamos las asambleas comunitarias, pues serán estas, más temprano que tarde, las que conduzcan los destinos de la región y expulsen de nuestros suelos a quienes creyéndonos incapaces de pensar, toman decisiones que nunca son consultadas con los pueblos, ellos son finalmente quienes propician la división y la violencia.

Exigimos al estado Mexicano castigo a los culpables de todos los crímenes cometidos en la región triqui, particularmente de nuestra compañera Bety Cariño y Jiry Jaakoola y pedimos a todos ustedes nos ayuden denunciando las situaciones de injusticia y vigilando para que no haya impunidad.

Por último, y ante la situación tan grave de injusticia y desesperanza que padecemos en el Municipio de San Juan Copala, hemos pedido a la Comisión Diocesana de Justicia y Paz y al Centro Regional de Derechos Humanos "Bartolomé Carrasco" nos ayuden a convocar a una próxima caravana humanitaria y de observación, contemplando todas las medidas de seguridad y coordinándose con todas las organizaciones nacionales e internacionales de Derechos Humanos interesadas en verificar la situación que vivimos en San Juan Copala, necesitamos de todos para que logremos acuerdos políticos que rompan de forma definitiva con el cerco paramilitar, económico, político, social, mediático y de hambruna que enfrenta nuestro pueblo.

A nuestro hermano Omar le enviamos un abrazo fraterno y ratificamos el compromiso de no rendirnos, porque el futuro que deseamos esta cerca. Sabemos y creemos que cuando la noche es más negra, más cerca está el amanecer.

Municipio Autónomo San Juan Copala

 http://autonomiaencopala.wordpress.com

solidarity 15.May.2010 20:07

cascadia people

we hear the call we are in support

June 8: Humanitarian Caravan “Bety Cariño and Jyri Jaakkola” 19.May.2010 08:55

San Juan Copala

 http://elenemigocomun.net:

Humanitarian Caravan "Bety Cariño and Jyri Jaakkola"

español abajo

To the indigenous peoples of Mexico and the world,
To journalists and the media,
To national and international public opinion,
To national and international human rights organizations,
To social movements and democratic organizations of the people of Mexico and the world,
To the Other Campaign,
To the women and men who dream of a better tomorrow and a different world,

The communities, neighborhoods and individuals who comprise the Autonomous Municipality of San Juan Copala in recent months have suffered an escalation of violent attacks, the people involved in this project have resisted bravely and those people who believe in our destiny as an indigenous people have placed themselves at risk alongside us in order to defend it at any cost.

A clear example of this was the tragic loss of Bety Cariño and Jyri Jaakkola in the armed attack on the humanitarian caravan this past April 27, they risked their own lives for the sake of reporting to the world the subhuman conditions which the inhabitants of San Juan Copala live under, besieged by the armed guard of a paramilitary group that day and night lays waste to our comrades.

Because the world needs to know about these conditions and know about the complicity of the Oaxacan government authorities with this paramilitary group, we are again calling on the national and international community, to all the countries of the world, to once and for all break the paramilitary siege under which more than 70 families find themselves, under inhuman conditions and in permanent violation of their rights to practice their own forms of social, political and cultural organizations and to fully control their lives and communal coexistence.

Because silence cannot be imposed through the sound of gunfire: We call for the Bety Cariño and Jyri Jaakkola Humanitarian Caravan which will occur on June 8, 2010, noting that it will not be on May 30 as was published in some media outlets, due to the necessity to find and secure stores of food and supplies sufficient enough for those families for a few weeks more and above all to obtain the security conditions indispensable to carrying out the caravan and to not put any of the people who decide to accompany us at risk.

The humanitarian conditions are extreme and the people cannot bear it anymore, without water, electricity, or food, the families need our support and solidarity, which is why we seek to coordinate with national and international human rights groups and ask that they join the initial call that we asked the Bartolome Carrasco Human Rights Center of Oaxaca to organize, in particular we ask for the inclusion of the All Rights for All National Network of Civil Human Rights Bodies, of the Miguel Agustín Pro Juárez Human Rights Center, and the National Center of Social Communication, so that together they can provide cover for the caravan and help this humanitarian mission reach its destination.

We also call on the International Red Cross, Amnesty International, Peace Brigades International, and the UN Office of the High Commissioner for Human Rights in Mexico to join this caravan to the extent that they are able.

To the national and international media, committed to the truth, that you document and verify the reality of San Juan Copala, that you tell the world how the subjugated and exploited live in Mexico and Oaxaca, that you see firsthand the inhuman conditions that Bety Cariño and Jyri Jaakkola sought to document, losing their lives for it.

The integrity and security of all who accompany this caravan is the responsibility of the Mexican state as a whole, the rights outlined in our constitution and international treaties cannot be circumscribed by paramilitary groups or corrupt governments.

The Bety Cariño and Jyri Jaakkola Humanitarian Caravan will succeed in breaking the paramilitary siege and saving the lives of the more than 70 families who are surviving under inhuman conditions.

Because the rights of the Triqui people are not under the control of any paramilitary group!

Because justice and peace can only be achieved by building from below!

Everyone to San Juan Copala on June 8!

Authorities of the Autonomous Municipality of San Juan Copala


Caravana Humanitaria "Bety Cariño y Jyri Jaakkola"

A los pueblos indígenas de México y del mundo
A los comunicadores y medios de comunicación
A la opinión publica nacional internacional
A los organismos de Derechos Humanos nacionales internacionales
Al movimiento social, organizaciones democráticas al pueblo de México y del mundo
A la otra Campaña
A las mujeres y hombres que sueñan en un mejor mañana y un mundo diferente.

Las comunidades, colonias y personas que integran el Municipio Autónomo de San Juan Cópala hemos sufrido durante los meses recientes una escalada de embates violentos en nuestra contra, la gente que esta comprometida con este proyecto ha resistido valientemente y aquellas personas que confian en nuestro destino como pueblo indígena se han arriesgado junto con nosotros para defenderlo a toda costa.

Un claro ejemplo de ello fue la lamentable pérdida de Bety Cariño y Jyri Jaakkola en el ataque armado a la caravana humanitaria del pasado 27 de abril, quienes expusieron sus propias vidas con tal de informar al mundo las condiciones infrahumanas en que viven los pobladores de San Juan Copala, asediados por el acecho militar de un grupo paramilitar que asola día y noche a nuestros compañeros y compañeras.

Porque el mundo necesita conocer estas condiciones y conocer la complicidad de las autoridades del gobierno de Oaxaca con este grupo paramilitar, es que hacemos un llamado nuevamente a la comunidad nacional e internacional, a todos los países del mundo para romper de una buena vez el cerco paramilitar en donde viven mas de 70 familias que se encuentran en condiciones inhumanas y en condiciones de violación permanente a sus derechos, al ejercicio de su propias formas de organización social, política y cultural y al pleno ejercicio de su vida y convivencia comunitaria.

Porque el silencio no puede ser impuesto por el ruido de las armas: Convocamos a La caravana humanitaria "Bety Cariño y Jyri Jaakkola" que se realizara el día 8 de junio de 2010 rectificando a tod@s que no será el día 30 de mayo como fue publicado en algunos medios de comunicación, debido a que se necesita buscar y asegurar el acopio de alimentos y víveres suficiente para estas familias por varias semanas mas y sobre todo para conseguir las condiciones de seguridad indispensables para su realización y no poner en riesgo a ninguna de las personas que decidan acompañarnos.

Las condiciones humanitarias son extremas por lo que la gente no aguanta mas, sin agua, luz, ni alimentos, las familias necesitan de nuestro apoyo y solidaridad, por lo que pedimos que se coordinen las organizaciones de derechos humanos nacionales e internacionales y se sumen a la convocatoria inicial que pedimos coordinar al Centro de Derechos Humanos "Bartolome Carrasco" de Oaxaca (BARCA), es especial solicitamos la incorporación de la Red Nacional de Organismos Civiles de Derechos Humanos Todos los Derechos para Todos y todas, al Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Pro Juárez y al Centro Nacional de Comunicación Social, para que en conjunto puedan coberturar la caravana y llevar a buen puerto esta misión humanitaria.

Hacemos un llamado también a la Cruz Roja Internacional, a Amnistía Internacional, a Brigadas Internacionales de Paz y a la oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos de la ONU en México a sumarse en la medida de sus posibilidades a esta caravana.

A los medios de comunicación nacionales e internacionales, comprometidos con la verdad, para que documenten y verifiquen la realidad de San Juan Copala, para que le cuenten al Mundo como viven los sometidos y explotados de México y Oaxaca, para que vean de primera mano las condiciones inhumanas que Bety Cariño y Jyri Jaakkola qusieron documentar perdiendo la vida en ello.

La integridad y seguridad de todos y todas las que acompañen esta caravana es únicamente del Estado Mexicano en su conjunto, los derechos tutelados en nuestra constitución y en los tratados internacionales no pueden ser limitados por grupos paramilitares o gobiernos corruptos.

La Caravana Humanitaria "Bety Cariño y Jyri Jaakkola" logrará romper el cerco paramilitar y salvarles la vida a más de 70 familias que están sobreviviendo en condiciones inhumanas.

¡Porque los derechos del pueblo Triqui no están bajo el control de ningún grupo paramilitar!

¡Porque la justicia y la paz solo se alcanzan construyendo desde abajo!

¡Todas y todos a San Juan Copala el próximo 8 de junio!

Autoridades del Municipio Autónomo de San Juan Copala