BREAKING SPECIAL REPORT FROM 9-11 HEARINGS
Washington, DC -- March 24, 2004 --12:15 EST -- FBI translator Sibel Edmonds was offered a substantial raise and a full time job to encourage her not to go public that she had been asked by the Department of Justice (DOJ) to retranslate and adjust the translations of [terrorist] subject intercepts that had been received before September 11, 2001 by the FBI and CIA.
Edmonds, a ten year U.S. citizen who has passed a polygraph examination, speaks fluent Farsi and Turkish and had been working part time with the FBI for six months--commencing in December, 2001.
In a 50 reporter frenzy in front of some 12 news cameras, Edmonds said "Attorney General John Ashcroft told me 'he was invoking State Secret Privilege and National Security' when I told the FBI I wanted to go public with what I had translated from the pre 9-11 intercepts."
"I appeared once on CBS 60 Minutes but I have been silenced by Mr. Ashcroft, the FBI follows me, and I was threatened with jail in 2002 if I went public," Edmonds told tomflocco.com.
When we asked her if it was really true that she had been bribed by the FBI and DOJ, Edmonds said "You can interpret it as that."
This writer personally asked Edmonds where the term "State Secret Privilege" was derived. "The term came from an October 18, 2002 DOJ memo to me from DOJ spokesman Barbara Comstock," said Edmonds.
The former FBI translator said "My translations of the pre 9-11 intercepts included [terrorist] money laundering, detailed and date specific information enough to alert the American people, and other issues dating back to 1999 which I won't go into right now."
Incredibly, Edmonds said "The Senate Judiciary Committee and the 911 Commission have heard me testify for lengthy periods of time time (3 hours) about very specific plots, dates, airplanes used as weapons, and specific individuals and activities."
This explosive information has been kept under wraps by the White House, CIA, FBI, and DOJ since Edmonds' 60 Minutes interview segment.
The former FBI translator told tomflocco.com that "translators before me had ongoing personal relationships with the subjects or targets of the FBI and DOJ pre 9-11 investigations--linked to intercepts and other intelligence--in June - July - August, just prior to the attacks."
"I also became aware of a [terrorist] criminal investigation going on since 1998," said Edmonds.
Patty Casazza, one of the 9-11 "Jersey Girls," said "Sibel Edmonds told me that color coding terrorist threat alerts for the American people is reflective of the intercept translations received." Casazza and Edmonds gave no indication as to whether FBI translators had doctored or adjusted translations [used in the decision-making process] for Homeland Security terrorist threat alerts, for political reasons.
"This whole situation is outrageous and I am going public," said Edmonds, adding "I am currently being advised by counsel. Thank you."
Kristen Breitweiser, 9-11 family member and also one of the nick-named Jersey girls, arranged to have Ms. Edmonds address the gathered media right after Director of Central Intelligence George Tenet testified.